Blog
ATA Translation Errors Explained
ATA lists the explanations of error categories for the certification exam in alphabetical order. Here we have organized it and provided simple explanations with some examples from Spanish, the language we work with at Gaucha [...]
Opportunity cost for translators and interpreters
Opportunity cost is a key concept in business. When a product is late to market, the company has paid an opportunity cost. When a person takes a job that pays less than another, there is [...]
Business certification: Women Business Enterprise
I just got a letter: Re: Women Business Enterprise (WBE) Certification Confirmation Certification No.: 11670 Why did I file for this? I certainly procrastinated for many years, because most of the interpreters I know are [...]
2018 in review. Register for Jan 2019 translation training!
Interpreting I am back! After dealing with a series of health issues and family commitments, I am able to interpret again. I am in the process of renewing my Oregon Court Interpreting certification. As I [...]
Thanksgiving! Time for a short break
Helen, from Gaucha Translations, has been pretty active lately. We completed the first cycle of the Spanish Writing by Teleconference course successfully. Students commented that the material was beyond their expectations and that they only [...]
Meet Interpreter Tianlu Redmon
Paula Irisity and Aleyna Maria Tusa interviewed Tianlu Redmon for this report. How did you get into translation and in particular into the interpreting field? What do you like best about being an interpreter? [...]
