Resources for legal translation

When translating legal texts from Spanish to English or from English to Spanish, I first verify that I understand the text. Legal terminology often uses terms but gives them meanings that are very different from what they mean in everyday language. Therefore, any time a term confuses me I  look it up in a monolingual [...]

By |2024-03-21T18:35:45-07:00March 21st, 2024|Uncategorized|

Proofreading a Translation

I am often asked to proofread a translation. However, clients do not want a superficial job. They want the translation to be as effective as the original document was. I can’t give a per-word rate, because I cannot predict the general quality or complexity of the assignment. Therefore, I quote by the hour. Sticking to [...]

By |2022-02-11T16:27:17-08:00February 3rd, 2022|Uncategorized|

Out with 2021, in with 2022 – with wellness in mind

2021 was a year of changes. David, my husband, retired in early January. We sold our home in Oregon and moved to Auburn, SE of Seattle, Washington, in September. Instead of living alone (boring) we now live with our daughter and her family (lots more fun). Heidi Schmaltz, one of my best friends, passed away. [...]

By |2021-12-21T10:22:41-08:00December 21st, 2021|Uncategorized|

Why Free Continuing Ed for Interpreters?

The pandemic year has affected interpreters profoundly. The ATA Interpreters Division surveyed the members in August 2020, and the results were clear. From March to May 2020, everyone saw a decline in their income. Over 75% of respondents said their income had decreased by at least 60% during those months.  Just under a third (28%) [...]

By |2021-05-03T17:37:04-07:00May 4th, 2021|Uncategorized|

Ode to Machine Translation! Or not…

We have been told that machine translation (MT) is the way of the future, and that it has improved significantly. However, Facebook is translating all my Spanish feeds into English for me, so I am getting a pretty good feel for what people have to suffer through. Here are two examples from a post I [...]

By |2021-03-23T18:38:32-07:00March 23rd, 2021|Uncategorized|

Continuing Credits for 2020 Translation Course!

Updated December 27, 2019 Check it out. We have CE credits for the 2020 translation course! The Oregon Courts granted 10 hours of Language Specific CE credits. In Washington State, both the Courts and WA DSHS granted 44 hours. Keep an eye on this page for CE credits and course overview! Who usually attends our trainings? [...]

By |2019-12-27T14:07:51-08:00December 9th, 2019|Uncategorized|
Go to Top