The making of a professional interpreter or translator

Interpreters must have oral and reading skills in both languages, and translators must have writing skills in the target language as well. We can’t interpret or translate what we can’t understand or what we can’t say/write. What does it take to be a professional? Translational action, the skill of taking the message from one language [...]

By |2019-03-15T09:17:35-07:00March 26th, 2019|Certification, Interpreting Standards, Translation Standards|

Translation tools

Certified Spanish translators often discuss translation tools. Should we work with machine translation, CAT tools, or something in between? We use our professional judgment to make these decisions. Machine translation The most commonly known machine translation tool is Google Translate, which in fact powers some web pages. I have seen "click here for x language" [...]

By |2019-03-11T21:00:01-07:00March 11th, 2019|Translation|