About Helen Eby

Helen Eby grew up in Argentina, the land of the gauchos. She is certified as an English Spanish translator by ATA and as a Spanish interpreter by the Washington State Administrative Office of the Courts and by the National Board of Certification for Medical Interpreters. She co-founded The Savvy Newcomer and the ¡Al rescate del español! blogs, both of which are team efforts to provide resources for other language professionals. She is also a founding board member of the Spanish Editors Association.

Court interpreting in Oregon 2021 updates

Yesterday, Oregon Court Interpreters received a proposal for updated payment protocols. There were important changes, which I marked in my copy of the PDF and included in the comments. Court interpreters met to discuss this document and we made some suggestions. FINAL DRAFT Revised Interpreter Payment Protocols 2021 reviewed by interpreters Among other things, we [...]

By |2021-07-31T15:04:12-07:00July 29th, 2021|Freelancing, Interpreting|

Oregon Interpreter and Translator Classification Clarification

Updated on July 16, 2021 On July 15, 2021, the Oregon Department of Consumer and Business Services, Workers' Compensation Division (WC), published this notice: 07-15-21-IN-interpreters.pdf (oregon.gov) The text says: Oregon law uses a two-step process when determining if a person is entitled to workers’ compensation coverage. The first step is determining whether the person [...]

By |2021-07-19T14:47:28-07:00July 16th, 2021|Advocacy, Interpreting, Translation|

Translation and interpreting in Oregon

I prepared this PowerPoint for a presentation on the translation and interpreting field in Oregon, with reference to Washington and California. Interpreting and translating 20210715 This covers the legal and historical frameworks for the profession as well as some updated research on how interpreters fared through the 2020 pandemic.  

By |2021-07-15T09:19:47-07:00July 15th, 2021|Interpreting, Translation|

Oregon Healthcare Interpreting legislation update

In the Oregon 2021 legislative session, the following bill was the only one  regarding healthcare interpreters that passed. HB 2359 updates the requirements for healthcare interpreters. According to the Measure History, it passed the House on June 17 and the Senate on June 22 with bipartisan support, and the Governor signed it into law on [...]

By |2021-07-16T17:24:28-07:00June 30th, 2021|Advocacy, Interpreting|

What Oregon contributed to healthcare interpreting during the pandemic

During 2020 it was my privilege to be a member of the Oregon Council for Healthcare Interpreters. During 2020, the Council did not sit still. We worked on a variety of projects to support language access. In early March, we supported OHA as they drafted a guide for infection control guidance for in-person interpreters and [...]

By |2021-04-05T21:57:59-07:00April 2nd, 2021|Interpreting, Interpreting Standards|

Celebrate Read Across America Day… by Reading!

At my children's school there was a special time every day called DEAR time: Drop Everything And Read Everyone, from the child in kindergarten to the headmaster would stop what they were doing and grab a book. They did this every day for half an  hour. Today, March 2, is Read Across America Day, and [...]

By |2021-03-02T09:14:33-08:00March 2nd, 2021|Helen Eby, Reading|

How to advocate for a law. I support HB 2359

Update on July 18, 2021: The Governor signed this bill on July 14, 2021. Please check the measure history on this page. Thank you for your support.  Advocacy 101 for Interpreters and Translators Presentation written for NAJIT interpreters in preparation for advocacy at Capitol Hill in 2017 This presentation includes some guidelines on how to [...]

By |2021-07-18T10:45:11-07:00February 27th, 2021|Advocacy, Interpreting|

Register for January 2021 Translation course!

We are super excited to kick off our newly redesigned Advanced EN<>ES Translation Skills course on January 7th, 20201! Whether you are interested in a bootcamp to hone your translation skills or you are preparing to take a certification exam in translation, this course will help you improve your translation skills and become a better [...]

By |2020-12-08T17:09:00-08:00December 8th, 2020|Translation, Updates|

Navigating Zoom sessions

Today we spend a lot of time on Zoom. We are there for networking and continuing ed, and to spend time with family and friends. Since March, it is one of the most common ways to connect. I have seen Zoom moderators give instructions on how to find the buttons for different things, but there [...]

By |2020-12-05T22:04:55-08:00December 4th, 2020|Conferences, Technology|

Health literacy resources

I had enjoyed the Legacy Health Oregon & SW Washington Health Literacy Conference, which served the Pacific Northwest for almost a decade. Unfortunately, the circumstances surrounding COVID-19 led them to cancel the 2020 conference and retire the conference in general. They have provided these resources for health literacy for those interested in this topic: Colorado [...]

By |2020-10-14T12:41:21-07:00October 14th, 2020|Language, Writing|
Go to Top