About Helen Eby

Helen Eby grew up in Argentina, the land of the gauchos. She is certified as an English Spanish translator by ATA and as a Spanish interpreter by the Washington State Administrative Office of the Courts and by the National Board of Certification for Medical Interpreters. She co-founded The Savvy Newcomer and the ¡Al rescate del español! blogs, both of which are team efforts to provide resources for other language professionals. She is also a founding board member of the Spanish Editors Association.

Out with 2021, in with 2022 – with wellness in mind

2021 was a year of changes. David, my husband, retired in early January. We sold our home in Oregon and moved to Auburn, SE of Seattle, Washington, in September. Instead of living alone (boring) we now live with our daughter and her family (lots more fun). Heidi Schmaltz, one of my best friends, passed away. [...]

By |2021-12-21T10:22:41-08:00December 21st, 2021|Uncategorized|

I will be providing services from Washington State

We are moving from Oregon to Washington to be with our  children and grandchildren. I will continue to provide translation services for my Oregon clients, and I will help them find an interpreter in the rosters of certified interpreters. I am also a WA state court interpreter, and will be able to provide interpreting services [...]

By |2021-08-27T15:08:26-07:00August 27th, 2021|Updates|

Language access and civil rights

Published on OSTI on June 7, 2015 by Helen Eby   Language access and civil rights Title VI of the Civil Rights Act of 1964 prohibits discrimination on the basis of race, color, or national origin in any program or activity that receives Federal funds or other Federal financial assistance. This includes language access. The [...]

By |2021-08-02T08:13:43-07:00July 31st, 2021|Interpreting Standards|

Court interpreting in Oregon 2021 updates

Yesterday, Oregon Court Interpreters received a proposal for updated payment protocols. There were important changes, which I marked in my copy of the PDF and included in the comments. Court interpreters met to discuss this document and we made some suggestions. FINAL DRAFT Revised Interpreter Payment Protocols 2021 reviewed by interpreters Among other things, we [...]

By |2021-07-31T15:04:12-07:00July 29th, 2021|Freelancing, Interpreting|

Oregon Interpreter and Translator Classification Clarification

Updated on July 16, 2021 On July 15, 2021, the Oregon Department of Consumer and Business Services, Workers' Compensation Division (WC), published this notice: 07-15-21-IN-interpreters.pdf (oregon.gov) The text says: Oregon law uses a two-step process when determining if a person is entitled to workers’ compensation coverage. The first step is determining whether the person [...]

By |2021-07-19T14:47:28-07:00July 16th, 2021|Advocacy, Interpreting, Translation|

Translation and interpreting in Oregon

I prepared this PowerPoint for a presentation on the translation and interpreting field in Oregon, with reference to Washington and California. Interpreting and translating 20210715 This covers the legal and historical frameworks for the profession as well as some updated research on how interpreters fared through the 2020 pandemic.  

By |2021-07-15T09:19:47-07:00July 15th, 2021|Interpreting, Translation|

Oregon Healthcare Interpreting legislation update

In the Oregon 2021 legislative session, the following bill was the only one  regarding healthcare interpreters that passed. HB 2359 updates the requirements for healthcare interpreters. According to the Measure History, it passed the House on June 17 and the Senate on June 22 with bipartisan support, and the Governor signed it into law on [...]

By |2021-07-16T17:24:28-07:00June 30th, 2021|Advocacy, Interpreting|

What Oregon contributed to healthcare interpreting during the pandemic

During 2020 it was my privilege to be a member of the Oregon Council for Healthcare Interpreters. During 2020, the Council did not sit still. We worked on a variety of projects to support language access. In early March, we supported OHA as they drafted a guide for infection control guidance for in-person interpreters and [...]

By |2021-04-05T21:57:59-07:00April 2nd, 2021|Interpreting, Interpreting Standards|

Celebrate Read Across America Day… by Reading!

At my children's school there was a special time every day called DEAR time: Drop Everything And Read Everyone, from the child in kindergarten to the headmaster would stop what they were doing and grab a book. They did this every day for half an  hour. Today, March 2, is Read Across America Day, and [...]

By |2021-03-02T09:14:33-08:00March 2nd, 2021|Helen Eby, Reading|
Go to Top