OHA COVID-19 update from April 1, 2020 public meeting

Today, April 1, 2020, I, Helen Eby, participated in a call with the Oregon Health Authority and community members regarding the current public health situation in Oregon. OHA shared some documents with members of the public for distribution. OHP and the novel coronavirus OHP y el nuevo coronavirus They invited people to support public health [...]

By |2020-04-01T15:46:07-07:00April 1st, 2020|Updates|

A new group represents medical interpreters in Oregon

A new group in Oregon: Oregon Interpreters in Action (OIA) email : [email protected] In Oregon, medical interpreters have shown the Legislature that their working conditions necessitate having a way to discuss working conditions. Oregon Interpreters in Action the group of independent contractors who are medical interpreters have those discussions. Check their meeting schedule and get [...]

By |2020-01-16T12:14:05-08:00January 16th, 2020|Advocacy, Freelancing, Interpreting, Updates|

Why I support Geoff Koby’s signature drive

Geoff Koby ATA  released a mission statement in the May 15, 2019 issue of Newsbriefs: ATA’s mission is to promote the recognition of professional translators and interpreters, to facilitate communication among its members, to establish standards of competence and ethics, to provide its members with professional development opportunities, and to advocate on behalf [...]

By |2019-05-18T08:53:54-07:00May 16th, 2019|Advocacy, Updates|

2018 in review. Register for Jan 2019 translation training!

Interpreting I am back! After dealing with a series of health issues and family commitments, I am able to interpret again. I am in the process of renewing my Oregon Court Interpreting certification. As I get back to interpreting, I remember how much I like it. Translation I am now certified by ATA in both [...]

By |2018-12-15T11:22:17-08:00December 15th, 2018|Updates|

Thanksgiving! Time for a short break

Helen, from Gaucha Translations, has been pretty active lately. We completed the first cycle of the Spanish Writing by Teleconference course successfully. Students commented that the material was beyond their expectations and that they only wished they had done more of the homework and taken more advantage of our one-on-one sessions, but life gets in the [...]

By |2018-12-15T11:23:18-08:00November 22nd, 2018|Updates|

Spanish writing, translation and interpreting classes

Spanish writing for fluent speakers of Spanish Starts on September 4, 2018 By teleconference This class focuses on the issues that help Spanish speakers write better text. We will study the structure of a piece of writing and a paragraph, analyze statements for effective communication, see how different words fit in the puzzle of a [...]

By |2019-02-03T17:22:42-08:00August 24th, 2018|Updates|

New trainings. Spanish Writing and Translation for Certification

New classes On September 4 we start a Spanish writing training for fluent speakers of Spanish. ($530 to $675, see details at course link) In January, we start the 2019 Spanish translation course.  ($720 to $900, see details at course link) I send applicants a short evaluation before I accept them for the translation course. [...]

By |2019-02-03T17:23:10-08:00August 20th, 2018|Updates|

Serving our interpreter colleagues

My colleagues in the ATA Interpreting Division received the following email from the ATA office today. Why did Lorena and I step up? We have been involved in the Division and in other areas of interpreting for a number of years. We work together well. We thought it was time to work together to help [...]

By |2018-12-15T11:24:01-08:00June 28th, 2018|Updates|
Go to Top