About Helen Eby

Helen Eby grew up in Argentina, the land of the gauchos. She is a certified Spanish translator and interpreter. She co-founded The Savvy Newcomer and the Cuatro Mosqueteras blogs, both of which are team efforts to provide resources for other language professionals.

My iPad Translation Apps – Efficiency on the Road

I have an iPad ProPlus. I started using these apps on my iPhone as an interpreter, but was dissatisfied with the readability and upgraded the screen size one level at a time. Many of these apps are at least as up to date as my paper dictionaries. They are faster and more reliable than doing [...]

By | 2017-10-13T02:48:55+00:00 October 16th, 2017|Technology|

Response to USG Foreign Language Services Ordering Guide

The https://www.lep.gov/ site is a go-to site for language access. The Federal Government has done an excellent job of providing very valuable resources here. Some of my favorite resources are on this page: Tip sheets for how to work with interpreters, translators and language companies. A resource page for interpreting and translation. However, when Milena Calderari-Waldron and I, Helen [...]

By | 2017-10-14T15:55:06+00:00 August 9th, 2017|Advocacy|

How to start freelancing

These links are mostly from conversations in the Editorial Freelancers Association. Happy surfing! On the Basics: Tips for Getting Started in Editing or Freelancing On the Basics: So You Want to be a Freelancer On the Basics: So you Want to be an Editor (or Proofreader) EditTools: Duplicate References – A Preview When Is the Right Time [...]

By | 2017-09-01T22:33:00+00:00 May 30th, 2017|Freelancing|

Medical Certification: Renewed

Today I got my certificate from the OHA. My medical interpreting certification in Oregon has been renewed! HEby_CertLtr_May 2017 What is required for that today? The list is here. Six hours of health care interpreting ethics. Six hours of interpreting skills Twelve hours of topics approved by a variety of organizations. A background check! New [...]

By | 2017-10-14T16:05:38+00:00 May 12th, 2017|Certification|

Why publish quality educational materials in Spanish?

Spanish is the second most common language in the United States According to the Migration Policy Institute (MPI), in 2013 Spanish was the predominant language spoken by both immigrant and U.S.-born Limited English Proficient (LEP) individuals. 37,459,000 people speak Spanish in the United States. 16,482,000 are limited English proficient. Hispanic dropout rate: Double the white [...]

By | 2017-10-14T16:21:37+00:00 May 9th, 2017|Spanish|

Measuring Language Proficiency

What can be truly measured? I believe that listing the units by which something is measured is essential. In language proficiency testing, there are many scales being used. Level 1 can mean many different things. I will use units of length as an analogy. MIT students got this right when they measured in smoots. In [...]

By | 2017-10-14T16:03:26+00:00 May 2nd, 2017|Language Proficiency|


Who is Helen Eby, at Gaucha Translations? I am a translator and an interpreter. I cover a lot of territory, but I have background in a lot of areas. These are my specialties. Bio I am a member of the Cuatro Mosqueteras , a team writing a blog on how to improve Spanish writing. I [...]

By | 2017-10-14T16:24:14+00:00 April 12th, 2017|Helen Eby|